Торговельна угода між Союзом Радянських Соціалістичних Республік та Республікою Чилі
СРСР, Чилі; Угода, Міжнародний документ від 26.06.1991
Документ 152_001, поточна редакція — Підписання від 26.06.1991
 


Торговое соглашение
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Республикой Чили
(Москва, 26 июня 1991 года)

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Республики Чили, именуемые в дальнейшем
Договаривающиеся Стороны, желая развивать и расширять торговые отношения между двумя
странами на основе равенства и взаимной выгоды, считая, что экономические связи составляют важный и
необходимый элемент в укреплении двусторонних отношений, согласились о нижеследующем.
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут предпринимать, в рамках
законов и правил, действующих в каждой из стран, все необходимые
меры для поощрения и обеспечения торгово-экономических отношений
между двумя странами.
Статья 2
1. Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу режим
наиболее благоприятствуемой нации во взаимной торговле и, в
частности, в том, что касается: a) таможенных пошлин и сборов всякого рода, налагаемых на или
в связи с импортом или экспортом, а также метода взимания таких
пошлин и сборов; b) способов оплаты импорта и экспорта и международного
перевода таких платежей; c) правил регулирования и формальностей в связи с импортом и
экспортом, включая те, которые относятся к таможенной очистке,
транзиту, складированию и перегрузке; d) налогов и других внутренних сборов любого рода,
применяемых прямо или косвенно к импортируемым товарам; e) правил в отношении продажи, покупки, перевозки,
распределения, хранения и использования товаров на внутреннем
рынке. 2. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставит
импортируемым товарам, происходящим из территории другой
Договаривающейся Стороны, недискриминационный режим в отношении
применения количественных ограничений, выдачи лицензий и
распределения валютных средств, необходимых для оплаты такого
импорта.
Статья 3
Положения статьи 2 настоящего Соглашения не будут применяться
к: a) преимуществам и льготам, вытекающим из участия каждой из
Договаривающихся Сторон в таможенном союзе, зоне свободной
торговли или соглашений о региональной интеграции; b) преимуществам и льготам, которые каждая из
Договаривающихся Сторон предоставила или может предоставить
соседним странам для облегчения приграничной торговли; c) преимуществам и льготам, которые каждая из
Договаривающихся Сторон предоставила или может предоставить
третьим странам в соответствии с Генеральным соглашением о тарифах
и торговле и другими международными соглашениями.
Статья 4
Сделки по экспорту и импорту товаров и услуг будут
заключаться между советскими участниками внешнеэкономических
связей и юридическими и физическими лицами Республики Чили на
основании обычных коммерческих условий, таких как: цена, качество,
условия поставки и платежа и другие, и в соответствии с экспортным
и импортным регулированием, действующим в каждой из стран.
Статья 5
Платежи по сделкам, заключенным в рамках настоящего
Соглашения, будут производиться в свободно конвертируемой валюте в
соответствии с действующими в каждой из обеих стран законами и
правилами.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны будут облегчать и поощрять участие
советских и чилийских организаций, предприятий, фирм и
предпринимателей в международных выставках и ярмарках, проводимых
в СССР и Республике Чили, в соответствии с законами и правилами,
действующими в каждой из стран.
Статья 7
Положения настоящего Соглашения не ограничивают право каждой
из Договаривающихся Сторон предпринимать меры по запрету или
ограничению импорта и экспорта товаров, направленные на: a) защиту национальной безопасности; b) охрану жизни и здоровья людей, профилактику заболеваний
животных или растений; c) охрану национальных художественных, исторических и
археологических ценностей. Такие запреты и ограничения не должны, однако, представлять
собой средство неоправданной дискриминации или скрытого
ограничения торговли между двумя странами.
Статья 8
Договаривающиеся Стороны согласились проводить взаимные
консультации по вопросам расширения двустороннего
торгово-экономического сотрудничества и рассмотрению вопросов,
связанных с практическим осуществлением настоящего Соглашения,
включая вопросы, которые могут возникнуть в связи с применением
или толкованием отдельных его положений. С этой целью Договаривающиеся Стороны создают Смешанную
советско-чилийскую комиссию, которая будет проводить свои
заседания в Москве и Сантьяго поочередно в согласованные сроки.
Статья 9
С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает
свое действие Торговое соглашение между Союзом Советских
Социалистических Республик и Республикой Чили от 13 января
1967 года.
Статья 10
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего
уведомления, которым одна из Договаривающихся Сторон письменно
сообщает другой Договаривающейся Стороне о выполнении процедур,
необходимых для вступления его в силу. Настоящее Соглашение заключается на срок в три года и по
истечении этого периода будет автоматически продлеваться на
последующие годичные периоды при условии, что ни одна из
Договаривающихся Сторон не уведомит в письменной форме другую
Договаривающуюся Сторону о прекращении его действия не позднее,
чем за три месяца до истечения срока действия. Положения настоящего Соглашения будут продолжать применяться
ко всем контрактам, заключенным в период действия Соглашения, но
не исполненным к моменту истечения срока его действия.
Совершено в Москве 26 июня 1991 года в двух подлинных
экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)

  Пошук Знайти слова на сторiнцi:     
* тiльки українськi (або рос.) лiтери, мiнiмальна довжина слова 3 символи...