Документ 300_005, поточна редакція — Прийняття від 23.11.1989


Программа
культурного и научного сотрудничества между Союзом
Советских Социалистических Республик и Греческой
Республикой на 1990-1991 годы

В соответствии с Соглашением между Правительством Союза
Советских Социалистических Республик и Правительством Греческой
Республики о культурном и научном сотрудничестве, подписанным в
Москве 6 сентября 1978 года, которое имеет целью содействовать
развитию сотрудничества и обменов в области науки и образования,
культуры и искусства, кино, телевидения и радиовещания, считая, что дальнейшее развитие связей в этих областях
является вкладом в укрепление дружбы и сотрудничества двух стран и
служит упрочению мира, действуя в духе Заключительного акта
Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе ( 994_055 ) и
Итоговых документов Мадридской и Венской встреч, убежденные, что культурное сотрудничество, между Грецией и
СССР явится вкладом в развитие духа европейской культурной
общности, Смешанная греко-советская комиссия по культурным связям
разработала на своей сессии, состоявшейся в Афинах 21 - 23 ноября
1989 года, следующую Программу культурного и научного
сотрудничества на 1990 - 1991 годы.
I. Наука и образование
1. В период действия Программы Академия наук СССР, с одной
стороны, и Министерство образования Греции в сотрудничестве с
соответствующими научными учреждениями Греции, с другой стороны,
будут обмениваться ежегодно четырьмя учеными, сроком от 20 до 30
дней каждый для проведения научной работы и чтения лекций. 2. Стороны будут поощрять участие ученых и специалистов обеих
стран в международных конференциях и симпозиумах, которые будут
проходить в СССР и в Греции. 3. В период действия Программы Стороны будут обмениваться
информацией и документами об эквивалентности дипломов, ученых
степеней и званий, присуждаемых в различных учебных заведениях
двух стран. Стороны обменяются также по одной делегации экспертов в
составе двух человек, сроком до 10 дней, с целью обмена
информацией и изучения возможностей признания эквивалентности
дипломов, выдаваемых высшими учебными заведениями двух стран. 4. Стороны будут поощрять прямое сотрудничество высших
учебных заведений и академий двух стран. 5. Афинский университет и МГУ им. М. Ломоносова в рамках
двустороннего сотрудничества: а) рассмотрят возможности организации в Советском Союзе и
Греции симпозиумов по вопросам археологии; б) будут поощрять обмен группами преподавателей двух
университетов, а также небольшим числом студентов для участия в
раскопках в Греции и на Черноморском побережье соответственно; в) между Афинским университетом и МГУ им. М. Ломоносова будет
поощряться обмен информационными материалами об их археологической
активности. Эти материалы, по возможности, будут в переводе
прилагаться к журналам "Археология" и "Вестник древней истории". Финансовые условия по этим обменам будут согласовываться
между участвующими высшими учебными заведениями двух стран. 6. Стороны придают большое значение взаимному распространению
знаний русского языка, русской и советской литературы и истории в
Греции, а также греческого языка, греческой литературы и истории в
СССР, и договорились поощрять меры, служащие этой цели. В рамках
этого обе Стороны направят в библиотеки высших учебных заведений
двух стран издания по филологии, истории и литературе. Стороны рассмотрят возможности преподавания русского и
новогреческого языка и литературы в высших учебных заведениях двух
стран при согласовании с их компетентными учреждениями. 7. Стороны будут оказывать содействие друг другу в
организации преподавания греческого и русского языков в обеих
странах соответственно, в частности в разработке учебных программ,
методов и планов для различных форм обучения обоим языкам. В этих целях: - Стороны рассмотрят возможность ежегодного обмена по одному
филологу-специалисту для чтения лекций в учебных заведениях СССР и
Греции по современному русскому и греческому языкам сроком на 30
дней. - Греческая Сторона направит в школы, где преподается
греческий язык, учебники, наглядные пособия, книги по народному
творчеству и фольклору, плакаты, сборники народных песен и сказок. - Кроме того, Стороны обменяются экспертами для участия в
редактировании, внесении дополнений и изменений, с точки зрения
языковедения, в учебную литературу, используемую в СССР для
преподавания греческого языка и в редактировании учебной
литературы, используемой в Греции для преподавания русского языка. - Советская Сторона будет направлять разрабатываемые
программы преподавания греческого языка, а также часовые и
аналитические программы школ в СССР, где преподается греческий
язык. - Греческая Сторона в период действия Программы направит двух
историков или исследователей для изучения "понтийского эллинизма"
сроком до 30 дней. - Обе Стороны договорились о дальнейшем развитии преподавания
греческого языка в районах и городах СССР, где проживают лица
греческой национальности, и о направлении туда с этой целью
преподавателей из Греции. - Греческая Сторона готова направлять ежегодно в период
действия Программы трех греческих преподавателей для чтения лекций
по языку, истории и культуре в школах и других учебных заведениях
в тех районах, где обучаются лица греческой национальности.
Продолжительность посещений и конкретные условия будут согласованы
между соответствующими министерствами двух стран. - Греческая Сторона будет принимать ежегодно двух
преподавателей греческой национальности для участия в языковых
семинарах сроком на 1 месяц. - Греческая Сторона будет приглашать ежегодно сорок
школьников греческой национальности, изучающих греческий язык, а
также десять преподавателей греческого языка для пребывания в
Греции. В соответствии с принципом взаимности Советская Сторона
рассмотрит возможность приема аналогичного числа греческих
школьников, которые изучают русский язык, и преподавателей
русского языка. Условия и сроки осуществления перечисленных обменов будут
согласованы между соответствующими министерствами двух стран. 8. Стороны будут обмениваться школьными учебниками и другими
учебными пособиями, преимущественно книгами по истории и
географии, с целью объективного изложения истории и географии двух
стран в соответствии с рекомендацией ЮНЕСКО. С этой целью в период действия Программы будет образована и
созвана Смешанная советско-греческая комиссия экспертов по
изучению школьных учебников двух стран. 9. Стороны рассмотрят на основе взаимности возможности
изучения и совершенствования знаний русского языка греческими
гражданами и греческого языка советскими гражданами при помощи
учебного телевидения двух стран и в этих целях будут обмениваться
соответствующими учебными материалами. Греческая Сторона предлагает свое содействие в преподавании
греческого языка при помощи местных радиостанций в районах СССР,
где проживают лица греческой национальности. 10. Институт русского языка им. А. С. Пушкина готов принять
двадцать пять греческих граждан на заочное обучение русскому
языку. - Институт направит по заявке Греческой Стороны новинки
педагогической и учебно-методической литературы. - Институт направит по приглашению Греческой Стороны своих
специалистов для оказания научно-педагогической помощи по русскому
языку в высшие учебные заведения Греции. - Советская Сторона готова принимать ежегодно четырех
греческих школьников с сопровождающим на Международную олимпиаду
по русскому языку. 11. Стороны будут предоставлять ежегодно до четырех
десятимесячных стипендий для выпускников высших учебных заведений
и молодых ученых для их последипломной учебы или исследований. Стороны рассмотрят возможность приема греческих стипендиатов
для продолжения их обучения в аспирантурах высших учебных
заведений СССР. 12. Греческая Сторона будет ежегодно предоставлять по 2
стипендии сроком на 1 месяц советским специалистам по греческому
языку и эллинистам для участия в летнем семинаре по истории, языку
и культуре Греции, который проводит в Салониках Институт
исследований Балканского полуострова. Советская Сторона изучит возможность приема греческих
специалистов для участия в аналогичных семинарах, проводимых в
СССР. 13. В период действия Программы Стороны обменяются: - по одной делегации административных работников или
работников просвещения в составе двух человек ежегодно, сроком до
2 недель по взаимно согласованной тематике; - по одной делегации специалистов
профессионально-технического обучения в составе двух человек,
сроком до 2 недель, с целью ознакомления с его организацией и
обсуждения вопросов возможного сотрудничества в этой области. 14. Стороны через свои государственные организации в области
образования и просвещения продолжат обмен учебной,
методологической и учебно-методической литературой и другими
средствами обучения, включая аудиовизуальные. 15. Кроме обменов, перечисленных в п.п. 1 - 14, Стороны могут
предлагать по дипломатическим каналам и другие обмены, которые
явятся составной частью данной Программы.
II. Библиотеки и архивы
16. Стороны в период действия Программы обменяются двумя
специалистами государственных библиотек на срок до 10 дней каждый. 17. Стороны окажут содействие развитию контактов и
сотрудничества между государственными архивными учреждениями обеих
стран в соответствии с законодательством каждой из стран. В частности, они изучат возможность подготовки Плана основных
направлений сотрудничества, который бы регулировал обмены и
информацию по вопросам, представляющим взаимный интерес, а также
другие возможные формы сотрудничества между государственными
архивными учреждениями двух стран. Главное архивное управление при Совете Министров СССР и
Главный государственный архив Греции при Министерстве
национального образования Греции обменяются в этих целях, а также
для получения общей информации о материалах архивных служб двух
стран своими представителями (по два человека с каждой стороны
сроком на 10 дней в период действия Программы). 18. Стороны будут поощрять сотрудничество в области взаимного
изучения архивных материалов двух стран. С этой целью в течение
1990 года будет создана смешанная комиссия экспертов для
разработки специальных научных программ, как, например: а) Совместное издание сборников документов; б) Взаимное выявление материалов из архивов СССР,
представляющих интерес для Греческой Стороны и, в частности,
относящихся к истории эллинизма и греко-русских отношений периода
с XV века до середины XIX века (до окончания Крымской войны) и из
архивов Греции, представляющих интерес для Советской Стороны, в
частности, относящихся к истории России и русско-греческих
отношений этого же периода.
III. Археология
19. Стороны в период действия Программы обменяются до двух
специалистов в области археологии сроком на 10 дней каждый с целью
ознакомления и обмена опытом работы. 20. Соответствующие организации двух стран будут обмениваться
археологическими изданиями.
IV. Культура
21. В период срока действия Программы, предпочтительно во
второй половине 1991 года, будут организованы Дни культуры Греции
в СССР. Греческая Сторона предлагает провести в рамках Дней культуры
Греции в СССР среди прочих следующие мероприятия: - выставку византийского и поствизантийского искусства; - концерты византийской музыки; - выступление театра древней драмы. Конкретный план и сроки их проведения будут согласованы между
представителями министерств культуры СССР и Греции. 22. В течение срока действия Программы Стороны обменяются до
шести специалистов в различных областях культуры (музыка,
литература, хореография, театр, музейное дело, изобразительное
искусство и др.) сроком на 10 дней каждый с целью обмена опытом и
информирования по вопросам их специализации. 23. Стороны осуществят в литературных журналах Греции и СССР
публикацию материалов, посвященных соответственно современной
советской и современной греческой литературе. 24. В целях лучшего ознакомления с культурой и литературой
обеих стран Стороны будут поощрять сотрудничество и контакты между
Союзами писателей двух стран. 25. Стороны будут поддерживать и поощрять дальнейшее развитие
контактов между специалистами двух стран в области
книгоиздательского дела. С этой целью они будут поощрять обмен на условиях взаимности
представителями издательств, принадлежащих к союзам издателей, для
взаимного ознакомления с постановкой книгоиздательского дела,
подбора литературных произведений в целях их перевода, повышения
квалификации переводчиков и возможной подготовки совместных
изданий. 26. Стороны обменяются по одной выставке книг. 27. Стороны будут развивать сотрудничество в области
взаимного обеспечения охраны авторских прав и более широкого
ознакомления с произведениями науки, литературы и искусства
советских и греческих авторов как в Греции, так и в СССР. 28. Стороны будут поощрять сотрудничество между организациями
и союзами творческих работников двух стран. В этом духе заинтересованные организации и союзы будут
принимать участие, на основе взаимности, в международных выставках
живописи, скульптуры, графики, художественной фотографии,
художественной керамики и других мероприятиях изобразительного
искусства или обменяются делегациями художников и выставками
отдельных художников. 29. Стороны будут поощрять контакты между Союзами
архитекторов двух стран в рамках сотрудничества между ними. 30. Стороны будут поощрять сотрудничество и контакты между
соответствующими Союзами композиторов двух стран с целью изучения
музыкальной жизни каждой из двух стран и расширения связей между
композиторами. Кроме того, Стороны будут поощрять обмен нотными
материалами (партитурами), пластинками, книгами по музыке,
периодическими музыкальными изданиями, информацией о музыкальной
жизни каждой страны. 31. Продолжительность, сроки осуществления, технические и
другие детали реализации предусмотренных статьями 28 - 30
контактов будут определены по согласованию между заинтересованными
организациями и союзами в соответствии с практикой, существующей в
их странах. 32. Стороны будут поощрять обмен режиссерами, балетмейстерами
и театральными художниками для постановок спектаклей в другой
стране. Условия обменов будут согласовываться между
заинтересованными организациями двух стран. 33. Стороны обменяются по одной выставке изобразительного
искусства или фольклорного содержания, темы которых будут
согласованы по дипломатическим каналам. 34. Греческая Сторона организует двустороннюю встречу
(семинар) по вопросам деятельности этнографических музеев и
реставрации их экспонатов. 35. В течение срока действия Программы Стороны будут поощрять
обмен театральными, музыкальными и другими художественными
коллективами и солистами. Стороны будут особенно поощрять такие обмены коллективами из
районов, связанных общими культурными традициями, например
Фестиваль понтийского танца, представления Понтийского театра и т.
д. 36. Греческая Сторона направит в СССР двух-трех греческих
специалистов для осуществления языковедческих и этнографических
исследований в районах, где проживают лица греческой
национальности. Условия осуществления этих поездок будут
согласованы между соответствующими министерствами двух стран. 37. Стороны будут поощрять участие деятелей культуры в
международных конкурсах, фестивалях и конгрессах, организуемых в
СССР и в Греции. 38. Стороны обменяются по одному представителю на фестивали
для ознакомления с фестивальными мероприятиями сроком на 10 дней
каждый.
V. Культурные центры
39. В целях дальнейшего развития культурных связей и лучшего
ознакомления народов двух стран Стороны в период действия
Программы проведут переговоры о возможностях открытия на основе
взаимности культурных центров СССР и Греции соответственно в
Афинах и Москве.
VI. Кинематография
40. Стороны будут продолжать сотрудничество в рамках
Соглашения между Государственным комитетом СССР по кинематографии
и Бюро по кинематографии Министерства культуры Греции о
сотрудничестве в области кинематографии, заключенного в феврале
1983 года. С этой целью в период действия Программы будут осуществлены
следующие мероприятия: - Неделя советских фильмов в Греции в 1990 году и Неделя
греческих фильмов в Советском Союзе в 1991 году с направлением
делегаций кинематографистов в составе трех человек сроком на 7
дней. - Участие Греции в международных кинофестивалях, проводимых в
СССР в течение срока действия Программы. - Премьеры советских фильмов в Греции и греческих - в
Советском Союзе. - Поощрение обмена кинофильмами как на коммерческой, так и на
некоммерческой основе, а также связей между киноархивами двух
стран. - Развитие дальнейших контактов между Союзом
кинематографистов СССР и Союзом режиссеров Греции. Сроки, конкретные условия и другие практические вопросы
проведения этих мероприятий будут согласовываться между
заинтересованными организациями двух стран по дипломатическим
каналам.
VII. Средства массовой информации
41. Стороны будут поощрять дальнейшее развитие обменов между
Государственным комитетом СССР по телевидению и радиовещанию
(Гостелерадио СССР) и Телерадиовещательной корпорацией Греции на
основе Соглашения о сотрудничестве между этими организациями от 31
марта 1982 года. Обмены будут осуществляться в соответствии с
трехгодичными Протоколами о сотрудничестве. 42. Стороны будут поощрять дальнейшее развитие связей между
национальными агентствами и союзами журналистов двух стран.
VIII. Спорт, молодежь
43. Стороны будут содействовать развитию обменов между
Госкомспортом СССР и Генеральным секретариатом по спорту Греции на
основе Соглашения о принципах спортивного сотрудничества от 1987
года. Стороны будут способствовать подписанию ежегодных Протоколов
о спортивном сотрудничестве и следить за их выполнением. 44. Стороны будут поощрять сотрудничество между объединениями
и организациями молодежи двух стран в их деятельности
общественного, культурного и просветительного характера на благо
молодежи двух стран. Стороны будут обмениваться информацией и опытом во всех
областях по процессам, имеющим место в двух странах и
затрагивающих молодое поколение, с целью укрепления связей между
молодежью, создания климата дружбы и поддержки дела мира. В этих же целях, а также для активизации связей между
соответствующими организациями по проблемам молодежи Стороны в
период действия Программы обменяются делегациями экспертов по
вопросам молодого поколения в составе двух человек каждая. Условия и сроки обменов будут согласованы по дипломатическим
каналам.
IX. Другие вопросы
45. Стороны будут содействовать развитию обменов и
сотрудничества между национальными комиссиями по делам ЮНЕСКО. 46. Стороны будут сотрудничать в области охраны культурного
достояния, а также обмениваться информацией на взаимной основе с
целью выявления, каталогизации и возможного возвращения утерянных
или незаконно вывезенных культурных ценностей в рамках
действующего законодательства двух стран.
X. Общие вопросы
47. Помимо указанных в статьях 1 - 46 обменов по
договоренности между Сторонами могут быть осуществлены на основе
взаимности и другие обмены и мероприятия, соответствующие целям
Соглашения от 6 сентября 1978 года. 48. Предусмотренные в Программе обмены и мероприятия будут
осуществляться на условиях, изложенных в прилагаемых Правилах. Условия осуществления обменов и мероприятий, не подпадающих
под указанные Правила, будут предметом дополнительной
договоренности Сторон. 49. В период действия настоящей Программы Стороны могут
проводить консультации о ходе ее выполнения. 50. Следующая сессия Смешанной советско-греческой комиссии
состоится в г. Москве в сроки, которые будут согласованы по
дипломатическим каналам.
Совершено в г. Афины 23 ноября 1989 года в двух экземплярах,
каждый на русском и греческом языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.
(Подписи)
"Сборник международных договоров СССР". Выпуск XLV.
Москва, "Международные отношения", 1991 г.


Якщо Ви побачили помилку в тексті, виділіть її мишкою та натисніть Ctrl-Enter. Будемо вдячні!

вгору