Регламент № 2006/2004 Європейського Парламенту і Ради ЄС про співробітництво між національними органами [...]
ЄС; Регламент, Міжнародний документ від 27.10.20042006/2004
Документ 994_b08, поточна редакція — Редакція від 25.11.2009
 

РЕГЛАМЕНТ № 2006/2004
Европейского Парламента и Совета ЕС о сотрудничестве между национальными органами власти по исполнению положений в области защиты прав потребителей (Регламент о сотрудничестве в области защиты прав потребителей)**

(Страсбург, 27 октября 2004 года)

(действие Регламента распространяется
на Европейское экономическое пространство)
(текст в редакции Директивы 2005/29/ЕС
Европейского парламента и Совета ЕС от 11 мая 2005 г.,
Директивы 2007/65/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС
от 11 декабря 2007 г., Директивы 2009/136/ЕС Европейского парламента
и Совета ЕС от 25 ноября 2009 г.)

[неофициальный перевод]*

Европейский парламент и Совет Европейского Союза,

руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества, и, в частности, статьей 95 Договора,

на основании предложения Европейской комиссии,

руководствуясь Заключением Европейского комитета по социальным и экономическим вопросам*,

__________
* ОЖ № C 108, 30.04.2004, стр. 86.

действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 251 Договора*,

__________
* Заключение Европейского парламента от 20 апреля 2004 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета ЕС от 7 октября 2004 г.

принимая во внимание, что:

1) Резолюция Совета ЕС от 8 июля 1996 г. о сотрудничестве между органами власти по соблюдению законодательства в области внутреннего рынка* признала необходимость дальнейшего улучшения сотрудничества между ними и предложила государствам-членам ЕС и Европейской комиссии рассмотреть, в первую очередь, возможность укрепления административного сотрудничества в сфере правоприменения.

__________
* ОЖ № C 224, 01.08.1996, стр. 3.

2) Существующие национальные процедуры применения законодательства в области защиты прав потребителей не приспособлены к решению проблем правоприменения на внутреннем рынке. В сложившихся условиях эффективное и действенное сотрудничество в области правоприменения далее невозможно. Такого рода сложности препятствуют сотрудничеству между исполнительными государственными органами при выявлении, расследовании, предотвращении или запрещении нарушения законодательства в области защиты прав потребителей внутри Сообщества. Закономерный недостаток эффективного правового регулирования при трансграничной торговле дает возможность продавцам и поставщикам уклоняться от мер принуждения, меняя свое местонахождение в границах Сообщества. Это влечет искажение конкуренции для законопослушных продавцов и поставщиков, осуществляющих свою деятельность как на местном, так и на трансграничном уровнях. Трудности правоприменения в трансграничной торговле также подрывают уверенность потребителей при заключении трансграничных сделок и, следовательно, их уверенность во внутреннем рынке.

3) В связи с этим представляется необходимым способствовать сотрудничеству между органами государственной власти, отвечающими за исполнение законодательства, защищающего интересы потребителей от правонарушений внутри Сообщества, а также содействовать беспрепятственному функционированию внутреннего рынка, обеспечению качества и постоянства исполнения законодательных актов, защищающих интересы потребителей, и осуществлению мониторинга уровня защищенности экономических интересов потребителей.

4) Законодательство Сообщества закрепляет существование организаций по сотрудничеству в сфере правоприменения не только для защиты экономических интересов потребителей, но и их здоровья. Такие организации и организации, учреждаемые настоящим Регламентом, должны осуществлять обмен передовым опытом.

5) Сфера применения положений по взаимному сотрудничеству, предусмотренных настоящим Регламентом, должна быть ограничена нарушениями законодательства Сообщества в области защиты прав потребителей внутри Сообщества. Эффективность осуществления преследования правонарушений на национальном уровне должна гарантировать отсутствие дискриминации между национальными сделками и сделками внутри Сообщества. Настоящий Регламент не затрагивает ответственность Европейской комиссии в отношении нарушений права Сообщества, допущенных государствами-членами ЕС, а также не наделяет Европейскую комиссию полномочиями пресекать правонарушения внутри Сообщества, определенные настоящим Регламентом.

6) Защита потребителей от правонарушений внутри Сообщества требует учреждения системы публичных органов принуждения на всей территории Сообщества. Такие органы должны быть наделены минимумом следственных и контролирующих полномочий, необходимым для надлежащего применения настоящего Регламента и предупреждения совершения продавцами и поставщиками правонарушений внутри Сообщества.

7) Способность компетентных органов свободно сотрудничать на взаимной основе в обмене информацией, выявлении и расследовании правонарушений внутри Сообщества, в принятии мер по их прекращению или запрещению является существенным условием обеспечения беспрепятственного функционирования внутреннего рынка и защиты потребителей.

8) Компетентные органы должны также использовать другие полномочия или применять меры, которыми их наделяют на национальном уровне, включая право возбуждать или передавать дела для уголовного преследования с целью прекращения или запрета правонарушений внутри Сообщества без промедления, связанного с запросом о взаимном сотрудничестве, где это уместно.

9) Информация, подлежащая обмену между компетентными органами, должна быть предметом строгой секретности и профессиональной тайны, для того чтобы обезопасить расследования от дискредитации или не допустить нанесение несправедливого вреда репутации продавцов и поставщиков. Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных* и Регламент 45/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных** подлежат применению с учетом положений настоящего Регламента.

__________
* ОЖ № L 281, 23.11.1995, стр. 31, текст в редакции Регламента ЕС 1882/2003 (ОЖ № L 284, 31.10.2003, стр. 1).
** ОЖ № L 8, 12.01.2001, стр. 1.

10) Существующие трудности правоприменения выходят за границы Европейского Союза, и интересы потребителей Сообщества должны быть защищены от недобросовестных продавцов из третьих стран. Существует необходимость заключения международных договоров со странами, не являющимися членами ЕС, о взаимном сотрудничестве по исполнению положений в области защиты прав потребителей. Подобного рода международные соглашения должны быть заключены на уровне Сообщества в пространстве, подпадающем под действие настоящего Регламента, с целью обеспечения оптимальной защиты потребителей Сообщества и беспрепятственного осуществления сотрудничества по исполнению положений в области защиты прав потребителей с третьими странами.

11) Необходимо координировать на уровне Сообщества меры принудительного характера, принимаемые государствами-членами ЕС в отношении нарушений внутри Сообщества, для того чтобы совершенствовать применение настоящего Регламента и способствовать повышению уровня и согласованности правоприменения.

12) Необходимо координировать на уровне Сообщества действия государств-членов ЕС по административному сотрудничеству, согласно их важности внутри Сообщества, с целью совершенствования применения законодательных актов по защите прав потребителей. Эта функция уже была продемонстрирована путем учреждения Европейской сети по внесудебному урегулированию споров.

13) В случаях, когда координация действий государств-членов ЕС согласно положениям настоящего Регламента подразумевает финансовую поддержку со стороны Сообщества, принятие решения по предоставлению такой поддержки осуществляется на основании процедур, принятых Решением 20/2004/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 8 декабря 2003 г., устанавливающих общую систему финансирования действий Сообщества по поддержке политики в сфере потребления на период с 2004 по 2007 годы*, в частности, в соответствии с мероприятиями 5 и 10, закрепленными в приложении к данному Решению и последующим решениям.

__________
* ОЖ № L 5, 09.01.2004, стр. 1, текст в редакции Решения 786/2004/ЕС (ОЖ № L 138, 30.04.2004, стр. 7).

14) Общества потребителей играют существенную роль в предоставлении информации и обучении потребителей, а также в защите их интересов, включая урегулирование конфликтов. Обществам потребителей должно быть оказано содействие во взаимодействии с уполномоченными органами по совершенствованию применения настоящего Регламента.

15) Меры, необходимые для реализации настоящего Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающим процедуры реализации полномочий, предоставленных Европейской комиссии*.

__________
* ОЖ № L 184, 17.07.1999, стр. 23.

16) Эффективный мониторинг применения настоящего Регламента и эффективность защиты прав потребителей требует предоставления регулярных отчетов государств-членов ЕС.

17) Настоящий Регламент признает основные права и соблюдает принципы, установленные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах*. Следовательно, настоящий Регламент должен толковаться и применяться в соответствии с этими правами и принципами.

__________
* ОЖ № L 364, 18.12.2000, стр. 1.

18) Поскольку цель настоящего Регламента, а именно, сотрудничество между национальными органами власти по исполнению положений в области защиты прав потребителей, не может быть в полной мере достигнута государствами-членами ЕС, поскольку, действуя в одиночку, они не могут обеспечить сотрудничество и координацию, поэтому, она может быть лучшим образом достигнута на уровне Сообщества. В связи с этим Сообщество может принять меры, в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленном в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, установленным в данной статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения данной цели,

приняли настоящий Регламент:

Глава I. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1
Цель

Настоящий Регламент определяет условия, на которых компетентные органы государств-членов ЕС, уполномоченные контролировать исполнение положений в области защиты прав потребителей, должны сотрудничать между собой и с Европейской комиссией, с целью обеспечения соответствия этим положениям и эффективного функционирования внутреннего рынка, а также для усиления защищенности экономических интересов потребителей.

Статья 2
Сфера применения

1. Предписания по взаимному сотрудничеству, закрепленные в главах II и III, распространяют свое действие на правонарушения внутри Сообщества.

2. Настоящий Регламент должен применяться без ущерба действию принятых Сообществом норм международного частного права, в частности, норм, регулирующих подсудность и применение законодательства.

3. Настоящий Регламент должен применяться без ущерба реализации в государствах-членах ЕС мер, относящихся к судебному сотрудничеству по вопросам уголовного и гражданского права, в частности, функционированию Европейской судебной сети.

4. Настоящий Регламент должен применяться без ущерба осуществлению государствами-членами ЕС любых дополнительных обязательств, связанных с взаимным сотрудничеством в сфере защиты коллективных экономических интересов потребителей, включая вопросы уголовного права, вытекающие из других законодательных актов, в том числе из двусторонних и многосторонних соглашений.

5. Настоящий Регламент должен применяться без ущерба действию Директивы 98/27/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 9 мая 1998 г. о судебных мерах по защите прав потребителей*.

__________
* ОЖ № L 166, 11.06.1998, стр. 51, текст в редакции Директивы 2002/65/ЕС (ОЖ № L 271, 09.10.2002, стр. 16).

6. Настоящий Регламент должен применяться без ущерба действию права Сообщества, регулирующего внутренний рынок, в частности, действию тех предписаний, которые затрагивают свободное передвижение товаров и услуг.

7. Настоящий Регламент должен применяться без ущерба действию права Сообщества, регулирующего оказание услуг по телевизионному вещанию.

Статья 3
Определения

Для целей настоящего Регламента приняты следующие определения:

a) "законодательные акты, защищающие права потребителей" - Директивы, преобразованные во внутренний правопорядок государств-членов ЕС, и Регламенты, перечисленные в Приложении;

b) "правонарушение внутри Сообщества" - любое действие либо бездействие, противоречащее положениям законодательных актов, защищающих права потребителей, закрепленных в пункте "a", которое наносит или может нанести вред коллективным интересам потребителей, находящимся в государстве-члене ЕС, где было совершено действие или бездействие либо где учрежден ответственный продавец или поставщик, либо где могут быть обнаружены доказательства или имущество, имеющие отношение к действию или бездействию, а также к коллективным интересам потребителей, находящимся в другом государстве-члене ЕС;

c) "компетентный орган" - любой орган государственной власти, учрежденный на национальном, региональном либо местном уровне, специально наделенный полномочиями по применению законодательных актов, защищающих права потребителей;

d) "единое бюро коммуникаций"* - орган государственной власти в каждом государстве-члене ЕС уполномоченный координировать применение настоящего Регламента на территории этого государства-члена ЕС;

__________
* В англоязычном варианте - the single liaison office - прим.перев.

e) "компетентное должностное лицо" - должностное лицо компетентного органа, ответственного за применение настоящего Регламента;

f) "орган-заявитель" - компетентный орган, подающий запрос о взаимном сотрудничестве;

g) "орган-адресат" - компетентный орган, которому поступил запрос о взаимном сотрудничестве;

h) "продавец или поставщик" - любое физическое или юридическое лицо, которое, в соответствии с законодательными актами, защищающими права потребителей, осуществляет коммерческую или предпринимательскую деятельность;

i) "меры по надзору за рынком" - действия компетентного органа, уполномоченного выявлять правонарушения внутри Сообщества, допущенные на вверенной ему территории;

j) "жалоба потребителя" - заявление, подкрепленное обоснованными доказательствами, о том, что продавец или поставщик нарушили или могут нарушить законодательные акты, защищающие права потребителей;

k) "коллективные интересы потребителей" - интересы потребителей, которые были затронуты или могли быть нарушены правонарушением.

Статья 4
Компетентные органы

1. Каждое государство-член ЕС обязано назначить компетентный орган и единое бюро коммуникаций ответственными за применение настоящего Регламента.

2. Каждое государство-член ЕС может учредить другой орган государственной власти, в случае необходимости исполнения им обязательств по настоящему Регламенту. Государства-члены ЕС также могут назначать организации, законно заинтересованные в запрете и пресечении правонарушений внутри Сообщества в соответствии со статьей 8 (3).

3. Каждый компетентный орган, в соответствии с положениями параграфа 4 настоящей статьи, должен обладать необходимыми для реализации настоящего Регламента полномочиями по расследованию и правоприменению и осуществлять их согласно нормам национального права.

4. Компетентные органы вправе осуществлять полномочия, указанные в параграфе 3 настоящей статьи, в соответствии с нормами национального права любым из следующих способов:

a) самостоятельно в рамках собственной компетенции либо под руководством судебных властей;

b) путем обращения в суды, компетентные принимать соответствующие решения, в том числе путем подачи апелляции, где это применимо, если ходатайство о принятии соответствующего решения не было удовлетворено.

5. При осуществлении своих полномочий по обращению в суды в соответствии с параграфом 4 "b" настоящей статьи, компетентные органы должны учитывать, насколько эти суды компетентны принимать соответствующие решения.

6. Полномочия, указанные в параграфе 3 настоящей статьи, должны осуществляться только при наличии обоснованного подозрения в совершении правонарушения внутри Сообщества и включать в себя, как минимум, следующие права:

a) право доступа к любому документу, имеющему отношение к правонарушению внутри Сообщества, в любой форме его выражения;

b) право запрашивать информацию, относящуюся к правонарушению внутри Сообщества, у любого лица;

c) право проводить необходимое инспектирование на месте;

d) право направлять письменный запрос продавцу или поставщику о прекращении правонарушения внутри Сообщества;

e) право получить от допустившего правонарушение продавца или поставщика обязательство прекратить данное правонарушение; а также право обнародовать соответствующее обязательство, если допустимо;

f) право требовать прекращения или запрета любого правонарушения внутри Сообщества и, если уместно, оглашать соответствующие решения;

g) право требовать с виновной стороны произвести платеж в казну или любому другому получателю, определенному в соответствии с национальным законодательством либо иным образом, в случае отказа от исполнения решения.

7. Государства-члены ЕС должны гарантировать наличие у компетентных органов необходимых для применения настоящего Регламента возможностей. Компетентные должностные лица должны следовать профессиональным стандартам и подчиняться соответствующим внутренним процедурам или правилам поведения, обеспечивающим, в частности, защиту физических лиц при обработке персональных данных, процессуальную справедливость и надлежащее соблюдение условий конфиденциальности и профессиональной тайны, закрепленных в статье 13.

8. Каждый компетентный орган обязан довести до сведения общественности перечень прав и обязанностей, которыми его наделяет настоящий Регламент, а также должен назначить компетентных должностных лиц.

Статья 5
Списки

1. Каждое государство-член ЕС обязано сообщать Европейской комиссии и другим государствам-членам ЕС наименования компетентных органов, других органов государственной власти и организаций, законно заинтересованных в запрете и пресечении правонарушений внутри Сообщества, а также единого бюро коммуникаций.

2. Европейская комиссия обязана публиковать список единых бюро коммуникаций и компетентных органов в Официальном журнале Европейского Союза, а также вносить в его изменения.

Глава II. ВЗАИМНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 6
Обмен информацией по запросу

1. Орган-адресат обязан по запросу органа-заявителя в соответствии со статьей 4 предоставить без промедления любую информацию, необходимую для установления факта совершения правонарушения внутри Сообщества либо наличия достаточных оснований, что такое правонарушение может быть совершено.

2. Орган-адресат должен предпринять соответствующие меры по расследованию либо иные необходимые меры в соответствии со статьей 4 с целью сбора запрашиваемой информации, привлекая в случае необходимости к сотрудничеству другие органы государственной власти.

3. По запросу органа-заявителя орган-адресат может разрешить компетентному должностному лицу органа-заявителя участвовать совместно с должностными лицами органа-адресата в проведении расследования.

4. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2) настоящего Регламента.

Статья 7
Обмен информацией без запроса

1. Когда компетентному органу становится известно о совершенном правонарушении внутри Сообщества или у него имеется обоснованное подозрение о возможности совершения такого правонарушения, он обязан незамедлительно уведомить компетентные органы других государств-членов ЕС и Европейскую комиссию, предоставив соответствующую информацию.

2. Когда компетентный орган предпринимает последующие принудительные меры или получает запрос о взаимном сотрудничестве в отношении правонарушения внутри Сообщества, он обязан уведомить компетентные органы других государств-членов ЕС и Европейскую комиссию.

3. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2) настоящего Регламента.

Статья 8
Запросы о применении принудительных мер

1. Орган-адресат обязан по запросу органа-заявителя незамедлительно предпринять все необходимые принудительные меры для запрещения или прекращения правонарушения внутри Сообщества.

2. Орган-адресат для исполнения обязательств, возложенных на него параграфом 1 настоящей статьи, обязан использовать полномочия, предоставленные статьей 4 (6), а также любые дополнительные полномочия в соответствии с национальным законодательством. Орган-адресат должен определить соответствующие, эффективные и достаточные меры принуждения, которые следует предпринять для запрета и прекращения правонарушения внутри Сообщества, в случае необходимости орган-адресат может привлечь другие органы государственной власти.

3. Орган-адресат может также выполнить обязательства, предусмотренные параграфами 1 и 2, поручив организации, которая в соответствии с предложением вторым статьи 4 (2) законно заинтересована в запрете и пресечении правонарушений внутри Сообщества, применить от лица органа-адресата все необходимые принудительные меры, доступные ей в соответствии с национальным законодательством, для запрета и прекращения правонарушения внутри Сообщества. В случае отсутствия возможности у такой организации немедленно запретить или прекратить правонарушение внутри Сообщества, сохраняются обязательства органа-адресата, закрепленные параграфами 1 и 2 настоящей статьи.

4. Орган-адресат может реализовать меры, указанные в параграфе 3 настоящей статьи, если после консультации с органом-заявителем по вопросу применения этих мер, обе стороны пришли к соглашению, что:

- применение мер в соответствии с параграфом 3 может привести к запрету или прекращению правонарушения внутри Сообщества, по крайней мере, с такой же эффективностью, как и действия органа-адресата,

а также

- наделение полномочиями организации, определенной в соответствии с национальным законодательством, не влечет разглашения этой организации информации, охраняемой статьей 13.

5. Если орган-заявитель считает, что условия, определенные параграфом 4 настоящей статьи, не выполняются, он обязан информировать орган-адресат в письменном виде с указанием оснований своей позиции. В случае если орган-заявитель и орган-адресат не достигли соглашения, орган-адресат вправе адресовать вопрос в Европейскую комиссию, которая обязана дать заключение в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

6. Орган-адресат может давать консультации органу-заявителю в ходе осуществления мер, упомянутых в параграфах 1 и 2. Орган-адресат обязан безотлагательно уведомлять орган-заявитель, компетентные органы государств-членов ЕС и Европейскую комиссию о принятых мерах и их влиянии на правонарушение внутри Сообщества, в том числе о его прекращении.

7. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Статья 9
Координация в сфере надзора за рынком и применении принудительных мер

1. Компетентные органы должны осуществлять координацию в сфере надзора за рынком и применении принудительных мер. Для данных целей они должны обмениваться всей необходимой информацией.

2. Когда компетентным органам становится известно о правонарушении внутри Сообщества, которое наносит вред интересам потребителей более чем двух государств-членов ЕС, заинтересованные компетентные органы обязаны координировать применение принудительных мер и запросы о взаимном сотрудничестве посредством единого бюро коммуникаций. В особенности они должны стремиться к осуществлению согласованного расследования и применения принудительных мер.

3. Компетентные органы обязаны заранее информировать Европейскую комиссию о подобном взаимодействии, а также имеют право пригласить к сотрудничеству должностных лиц и других сопровождающих лиц, уполномоченных Европейской комиссией.

4. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Статья 10
База данных

1. Европейская комиссия обязана обслуживать электронную базу данных, в которой должна храниться и обрабатываться информация, которую получает Европейская комиссия в соответствии со статьями 7, 8 и 9. База данных должна быть доступна для консультаций только компетентным органам. Компетентные органы должны рассматриваться в качестве контролеров в соответствии со статьей 2 "d" Директивы 95/46/ЕС* в отношении возложенных на них обязанностей по предоставлению информации для хранения в базе данных и обработке соответствующих персональных данных. Европейская комиссия должна рассматриваться в качестве контролера в соответствии со статьей 2 "d" Регламента 45/2001** в отношении обязанностей, возложенных на нее данной статьей, а также обязанностей по обработке соответствующих персональных данных.

__________
* Директива 95/46/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных - прим.перев.
** Регламент 45/2001 Европейского парламента и Совета ЕС от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц при обработке персональных данных, осуществляемой учреждениями и органами Сообщества, и о свободном обращении таких данных - прим.перев.

2. В случае если компетентный орган устанавливает, что сделанное в соответствии со статьей 7 сообщение о правонарушении внутри Сообщества было впоследствии признано необоснованным, он должен отозвать уведомление, и Европейская комиссия обязана безотлагательно удалить информацию из базы данных. В случае если компетентный орган в соответствии со статьей 8 (6) уведомляет Европейскую комиссию о прекращении правонарушения внутри Сообщества, данные, имеющие отношение к этому правонарушению, должны быть удалены через пять лет после уведомления.

3. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Глава III. УСЛОВИЯ РЕГУЛИРОВАНИЯ ВЗАИМНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА

Статья 11
Основные обязанности

1. Компетентные органы обязаны исполнять обязанности, возложенные на них настоящим Регламентом, действуя от имени и в интересах потребителей своего государства, а также по запросу другого компетентного органа данного государства.

2. Государства-члены ЕС обязаны предпринять необходимые меры для обеспечения эффективной координации применения настоящего Регламента компетентными органами, иными органами государственной власти, организациями, законно заинтересованными в запрете и пресечении выявленных ими правонарушений внутри Сообщества, а также компетентными судами посредством единого бюро коммуникаций.

3. Государства-члены ЕС должны содействовать сотрудничеству между компетентными органами и любыми другими организациями, заинтересованными в соответствии с национальным законодательством в запрете и пресечении правонарушений внутри Сообщества, с целью обеспечения немедленного уведомления компетентных органов о возможных правонарушениях внутри Сообщества.

Статья 12
Запрос о взаимном сотрудничестве и процедура обмена информацией

1. Орган-заявитель обязан удостовериться, что запрос о взаимном сотрудничестве содержит достаточную информацию для выполнения запроса органом-адресатом, включая любые необходимые доказательства, доступные только на территории органа-заявителя.

2. Запросы должны направляться органом-заявителем через собственное единое бюро коммуникаций в единое бюро коммуникаций органа-адресата. Единое бюро коммуникаций органа-адресата обязано немедленно передавать запросы в надлежащие компетентные органы.

3. Запросы о сотрудничестве и любой обмен информацией должен осуществляться письменно в стандартной форме и передаваться электронно посредством базы данных, созданной в соответствии со статьей 10.

4. Компетентные органы должны предварительно определить язык запросов и коммуникации. Если соглашение по данному вопросу не может быть достигнуто, то запросы должны быть написаны на официальном языке (языках) государства-члена ЕС органа-заявителя, а ответы на запросы - на официальном языке (языках) государства-члена ЕС органа-адресата.

5. Информация, сообщаемая по запросу, должна передаваться напрямую в орган-заявитель и одновременно - в единое бюро коммуникаций органа-заявителя и органа-адресата.

6. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Статья 13
Использование информации, защита персональных данных, профессиональная и коммерческая тайна

1. Сообщаемая информация может быть использована только в целях обеспечения соответствия законодательным актам, защищающим права потребителей.

2. Компетентные органы имеют право применять в качестве доказательства любую информацию, документы, добытые сведения, показания, заверенные копии документов либо сообщенные данные на тех же условиях, как и подобного рода документы, полученные в их государстве.

3. Информация, переданная в любой форме лицу, служащему в компетентном органе, суде, ином органе государственной власти или в Европейской комиссии, включая информацию, переданную Европейской комиссии и хранящуюся в базе данных, закрепленной в статье 10, разглашение которой может нанести вред:

- сохранению конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни, особенно в соответствии с законодательством Сообщества, регулирующим защиту персональных данных,

- коммерческим интересам физических или юридических лиц, включая интеллектуальную собственность,

- судопроизводству и юридической помощи,

либо

- осуществлению проверок или расследований,

должна рассматриваться как конфиденциальная и быть объектом профессиональной тайны за исключением случаев, когда ее разглашение необходимо для запрещения или прекращения правонарушения внутри Сообщества и имеется согласие на разглашение от органа, ее сообщившего.

4. Для целей применения настоящего Регламента государства-члены ЕС должны принять законодательные меры, обеспечивающие ограничение прав и обязанностей, закрепленных статьями 10, 11 и 12 Директивы 95/46/ЕС, необходимые для защиты интересов, указанных в статье 13 (1) "d" и "f" данной Директивы. Европейская комиссия может ограничить права и обязанности, закрепленные статьями 4 (1), 11, 12 (1), 13 - 17 и 37 (1) Регламента 45/2001, в том случае если такое ограничение является необходимой мерой гарантии интересов, перечисленных в статье 20 (1) "a" и "e" этого Регламента.

5. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Статья 14
Обмен информацией с третьими странами

1. При получении компетентным органом информации от органа государственной власти третьей страны он может сообщить данную информацию соответствующему компетентному органу другого государства-члена ЕС в том случае, если это допускается соглашением о двустороннем сотрудничестве с третьей страной и соответствует законодательству Сообщества, регулирующему защиту физических лиц при обработке персональных данных.

2. Компетентный орган может сообщить информацию, передаваемую согласно настоящему Регламенту, органу государственной власти третьей страны в соответствии с двухсторонним соглашением с данной страной, при условии получения согласия компетентного органа, первоначально сообщившего информацию, и в соответствии с законодательством Сообщества, регулирующим защиту физических лиц при обработке персональных данных.

Статья 15
Условия

1. Государства-члены ЕС обязаны воздерживаться от предъявления требований о возмещении расходов, понесенных при реализации настоящего Регламента. Несмотря на это государство-член ЕС, в котором находится орган-заявитель, остается ответственным перед государством-членом ЕС органа-адресата за любые затраты и потери, понесенные этим государством при реализации мер, признанных судом необоснованными, в той мере, в какой они имеют отношение к сущности правонарушения внутри Сообщества.

2. Орган-адресат может отказаться исполнять запрос о применении принудительных мер в силу статьи 8 с последующим консультированием органа-заявителя, в случае если:

a) органами судебной власти государства-члена ЕС, в котором находится орган-адресат либо орган-заявитель, было начато судопроизводство либо уже получено решение суда в отношении тех же правонарушений внутри Сообщества и тех же продавцов или поставщиков;

b) по мнению органа-адресата, проведенное им последующее надлежащее расследование установило отсутствие правонарушения внутри Сообщества;

либо

c) по мнению органа-адресата, орган-заявитель не предоставил достаточную информацию в соответствии со статьей 12 (1) за исключением случая, когда орган-адресат ранее отказался исполнять запрос в отношении этого же правонарушения внутри Сообщества в силу параграфа (3) "c".

3. Орган-адресат может отказаться исполнять запрос о предоставлении информации в силу статьи 6, если:

a) по его мнению, запрашиваемая органом-заявителем информация не позволит ему доказать факт совершения правонарушения внутри Сообщества либо установить, имеются ли обоснованные подозрения совершения правонарушения;

b) орган-заявитель не согласен, что на данную информацию распространяются требования конфиденциальности и профессиональной тайны, установленные в статье 13 (3);

либо

c) органами судебной власти государства-члена ЕС, в котором находится орган-адресат либо орган-заявитель, было начато уголовное расследование или судопроизводство либо уже получено решение суда в отношении тех же правонарушений внутри Сообщества и тех же продавцов или поставщиков.

4. Орган-адресат может принять решение не исполнять обязанности, закрепленные в статье 7 настоящего Регламента, если органами судебной власти государства-члена ЕС, в котором находится орган-адресат или орган-заявитель, было начато уголовное расследование или судопроизводство либо уже получено решение суда в отношении тех же правонарушений внутри Сообщества и тех же продавцов или поставщиков.

5. Орган-адресат обязан уведомить орган-заявитель и Европейскую комиссию об основаниях отказа исполнять запрос о сотрудничестве. Орган-заявитель вправе адресовать вопрос в Европейскую комиссию, которая обязана дать заключение в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

6. Меры, необходимые для реализации настоящей статьи, должны быть приняты в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Глава IV. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СООБЩЕСТВА

Статья 16
Координация правоприменения

1. Для достижения целей настоящего Регламента государства-члены ЕС обязаны уведомлять друг друга и Европейскую комиссию о предпринятых ими в интересах Сообщества действиях в таких областях, как:

a) обучение должностных лиц, ответственных за применение законодательства в области защиты прав потребителей, включая обучение иностранным языкам и организацию обучающих семинаров;

b) сбор и классификация жалоб потребителей;

c) развитие групп компетентных должностных лиц, специализированных в конкретных сферах;

d) развитие информационных и коммуникационных технологий;

e) разработка методологии, стандартов и руководств для должностных лиц, ответственных за применение законодательства в области защиты прав потребителей;

f) обмен должностными лицами.

Государства-члены ЕС могут совместно с Европейской комиссией осуществлять общие действия в сферах, обозначенных в пунктах "a" - "f". Государства-члены ЕС обязаны совместно с Европейской комиссией разработать структурную основу классификации жалоб потребителей.

2. Компетентные органы для улучшения кооперации могут совершать обмен должностных лиц. Компетентные органы обязаны предпринять необходимые меры для создания условий, позволяющих компетентным должностным лицам по обмену эффективно работать. С этой целью компетентные должностные лица должны пройти процедуру наделения полномочиями, возлагаемыми на них принимающим компетентным органом в соответствии с законодательством этого государства-члена ЕС.

3. В период обмена гражданская и уголовная ответственность компетентного должностного лица считается равной ответственности должностных лиц принимающего компетентного органа. Компетентные должностные лица по обмену обязаны соблюдать профессиональные стандарты и следовать соответствующим внутренним правилам поведения принимающего компетентного органа, которые, в частности, гарантируют защиту физических лиц при обработке персональных данных, равенство процессуальных прав и надлежащее соблюдение требований конфиденциальности и профессиональной тайны, закрепленных в статье 13.

4. Мероприятия Сообщества, необходимые для реализации настоящей статьи, включая меры по осуществлению совместных действий, должны осуществляться в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Статья 17
Административная кооперация

1. Для достижения целей настоящего Регламента государства-члены ЕС обязаны уведомлять друг друга и Европейскую комиссию о предпринятых ими в интересах Сообщества действиях в таких областях, как:

a) информирование и консультирование потребителей;

b) поддержка деятельности представителей потребителей;

c) поддержка деятельности организаций, отвечающих за внесудебное урегулирование потребительских споров;

d) обеспечение доступа потребителей к правосудию;

e) сбор статистических данных, результатов исследований или иной информации, касающейся поведения потребителей, отношений и последствий.

Государства-члены ЕС имеют право совместно с Европейской комиссией осуществлять общие действия в сферах, обозначенных в пунктах "a" - "e". Государства-члены ЕС должны совместно с Европейской комиссией разработать структурную основу деятельности, указанной в пункте "e".

2. Мероприятия Сообщества, необходимые для реализации настоящей статьи, включая меры по осуществлению совместных действий, должны осуществляться в соответствии с процедурой, закрепленной в статье 19 (2).

Статья 18
Международные соглашения

Сообщество обязано сотрудничать с третьими странами и с компетентными международными организациями в сфере регулирования настоящего Регламента с целью повышения безопасности экономических интересов потребителей. Предметом соглашений между Сообществом и заинтересованными третьими странами могут быть договоренности о кооперации, а также могут заключаться соглашения о взаимном сотрудничестве.

Глава V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 19
Учреждение Комитета

1. Комитет должен содействовать Европейской комиссии.

2. В случае ссылки на данный параграф, должны применяться статьи 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС* с учетом положений статьи 8 настоящего Регламента.

__________
* Решение 1999/468/ЕС Совета ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающее процедуры реализации полномочий, предоставленных Европейской комиссии - прим.перев.

Период, установленный в статье 5 (6) Решения 1999/468/ЕС, признается равным трем месяцам.

3. Комитет обязан принять Регламент.

Статья 20
Деятельность Комитета

1. Комитет имеет право исследовать любые возникающие у председателя Комитета вопросы, касающиеся применения настоящего Регламента, заданные как по его собственной инициативе, так и по запросу представителя государства-члена ЕС.

2. В частности, Комитет обязан проверять и оценивать порядок реализации положений о сотрудничестве, которые установлены настоящим Регламентом.

Статья 21
Отчеты

1. Государства-члены ЕС обязаны направлять в Европейскую комиссию тексты положений национального законодательства, которые они принимают, либо тексты заключаемых ими соглашений, не имеющих отношения к частным случаям, по вопросам регулирования настоящего Регламента.

2. Каждые два года с момента вступления настоящего Регламента в силу, государства-члены ЕС обязаны представлять Европейской комиссии отчет о применении настоящего Регламента. Европейская комиссия обязана публиковать данные отчеты.

3. Отчеты должны содержать:

a) любую новую информацию об организации, полномочиях, возможностях или обязанностях компетентных органов;

b) любую информацию, касающуюся направлений, средств и методов совершения правонарушений внутри Сообщества, в частности, тех, что позволили выявить несовершенства и пробелы в настоящем Регламенте или законодательных актах, защищающих права потребителей;

c) любую информацию относительно правоприменительных техник, которые доказали свою эффективность;

d) обобщенные статистические данные о деятельности компетентных органов, включая действия в рамках настоящего Регламента, информацию о полученных жалобах, принудительные меры и принятые решения;

e) обобщение важных национальных актов толкования законодательных актов, защищающих права потребителей;

f) любую иную информацию, имеющую отношение к применению настоящего Регламента.

4. Европейская комиссия обязана представлять Европейскому парламенту и Совету ЕС доклад о применении настоящего Регламента, базирующийся на отчетах государств-членов ЕС.

Статья 22
Вступление в силу

Настоящий Регламент вступает в действие на двадцатый день после его публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Регламент подлежит применению, начиная с 29 декабря 2005 г.

Положения главы II и III, касающиеся взаимного сотрудничества, подлежат применению, начиная с 29 декабря 2006 г.

Настоящий Регламент подлежит прямому и полному применению на территории всех государств-членов ЕС.

Совершено в Страсбурге 27 октября 2004.


(Подписи)



Приложение

ДИРЕКТИВЫ И РЕГЛАМЕНТЫ,
предусмотренные статьей 3 "a"*

__________
* Директивы № 1, 6, 8 и 13 содержат специальные положения.

1. Директива 84/450/ЕЭС Совета ЕС от 10 сентября 1984 г. о сближении законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов ЕС, касающихся недобросовестной рекламы (ОЖ № L 250, 19.09.1984, стр. 17). Текст в редакции Директивы 97/55/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ № L 290, 23.10.1997, стр. 18);

2. Директива 85/577/ЕЭС Совета ЕС от 20 декабря 1985 г. о защите потребителя в отношении договоров, заключаемых вне помещения для осуществления предпринимательской деятельности (ОЖ № L 372, 31.12.1985, стр. 31).

3. Директива 87/102/ЕЭС Совета ЕС от 22 декабря 1986 г. о сближении законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов ЕС, относящихся к потребительскому кредиту (ОЖ № L 42, 12.02.1987, стр. 48). Текст в редакции Директивы 98/7/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС (ОЖ № L 101, 01.04.1998, стр. 17);

4. Директива 89/552/ЕЭС Европейского парламента и Совета ЕС от 3 октября 1989 г. о координации отдельных положений, установленных законодательством, регламентами или административными распоряжениями государств-членов ЕС в отношении предписаний, регулирующих аудиовизуальные медиа-услуги (Директива об аудиовизуальных медиа-услугах)*: статьи 3 "h" и 3 "i", а также статьи с 10 по 20. Текст в редакции Директивы 2007/65/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС**;

__________
* ОЖ № L 298, 17.10.1989, стр. 23.
** ОЖ № L 332, 18.12.2007, стр. 27.

5. Директива 90/314/ЕЭС Совета ЕС от 13 июня 1990 г. о комплексном туризме, комплексном отдыхе и комплексных турах (ОЖ № L 158, 23.06.1990, стр. 59);

6. Директива 93/13/ЕЭС Совета ЕС от 5 апреля 1993 г. о несправедливых условиях в договорах с потребителями (ОЖ № L 95, 21.04.1993, стр. 29). Текст в редакции Решения 2002/995/ЕС Европейской комиссии (ОЖ № L 353, 30.12.2002, стр. 1);

7. Директива 94/47/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 26 октября 1994 г. о защите покупателей по отдельным положениям договоров, касающихся приобретения права пользования недвижимым имуществом на условиях таймшера (ОЖ № L 280, 29.10.1994, стр. 83);

8. Директива 97/7/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 20 мая 1997 г. о защите потребителей по договорам, заключаемым дистанционным способом (ОЖ № L 144, 04.06.1997, стр. 19). Текст в редакции Директивы 2002/65/ЕС (ОЖ № L 271, 09.10.2002, стр. 16);

9. Директива 97/55/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 6 октября 1997 г., вносящая поправки о сравнительной рекламе в Директиву 84/450/ЕЭС, касающуюся недобросовестной рекламы;

10. Директива 98/6/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 16 февраля 1998 г. о защите интересов потребителей при указании цены продуктов, предлагаемых потребителям (ОЖ № L 80, 18.03.1998, стр. 27);

11. Директива 1999/44/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 25 мая 1999 г. о некоторых аспектах продажи потребительских товаров и предоставляемых гарантиях (ОЖ № L 171, 07.07.1999, стр. 12);

12. Директива 2000/31/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества и, в частности, об электронной торговле на внутреннем рынке (Директива об электронной коммерции) (ОЖ № L 178, 17.07.2000, стр. 1);

13. Директива 2001/83/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 6 ноября 2001 г. о Кодексе Сообщества в отношении лекарственных средств для использования человеком: статьи с 86 по 100 (ОЖ № L 311, 28.11.2001, стр. 67). Текст в редакции Директивы 2004/27/ЕС (ОЖ № L 136, 30.04.2004, стр. 34);

14. Директива 2002/65/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 23 сентября 2002 г. о дистанционном маркетинге потребительских финансовых услуг;

15. Регламент 261/2004 Европейского парламента и Совета ЕС от 11 февраля 2004 г. об установлении общих правил в области компенсации и содействия пассажирам в случае отказа в посадке, отмены или длительной задержки авиарейса (ОЖ № L 46, 17.02.2004, стр. 1);

16. Директива 2005/29/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 11 мая 2005 г. о недобросовестной коммерческой практике по отношению к потребителям на внутреннем рынке (ОЖ № L 149, 11.06.2005, стр. 22);

17. Директива 2002/58/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 12 июля 2002 г. в отношении обработки персональных данных и защиты конфиденциальности в секторе электронных средств связи (Директива о конфиденциальности и электронных средствах связи): статья 13 (ОЖ № L 201, 31.07.2002, стр. 37).

__________
* Перевод Щепелевой М.А.
** Regulation (EC) No. 2006/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on cooperation between national authorities responsible for the enforcement of consumer protection laws (The Regulation on consumer protection cooperation) (Text with EEA relevance). Опубликован в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 364, 09.12.2004, стр. 1.

  Пошук Знайти слова на сторiнцi:     
* тiльки українськi (або рос.) лiтери, мiнiмальна довжина слова 3 символи...