Документ 994_b39, поточна редакція — Прийняття від 29.04.2004

ДИРЕКТИВА № 2004/48/ЕС
Европейского парламента и Совета ЕС об обеспечении прав на интеллектуальную собственность**

(Страсбург, 29 апреля 2004 года)

(действие Директивы распространяется на Европейское экономическое пространство)

[неофициальный перевод]*

Европейский парламент и Совет Европейского Союза,

руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества, и, в частности, статьей 95 Договора,

на основании предложения Европейской комиссии,

руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам*,

__________
* ОЖ № C 32, 05.02.2004, стр. 15.

после консультации с Комитетом регионов,

действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 251 Договора*,

__________
* Заключение Европейского парламента от 10 марта 2004 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета ЕС от 24 апреля 2004 г.

принимая во внимание, что:

1) Успех внутреннего рынка влечет за собой устранение ограничений на свободу передвижения и изменений конкуренции при создании благоприятных условий для инновационной деятельности и капиталовложения. В этом контексте защита интеллектуальной собственности является неотъемлемым элементом успеха внутреннего рынка. Защита интеллектуальной собственности имеет большое значение не только для содействия инновационной и творческой деятельности, но и для развития занятости и повышения конкурентоспособности.

2) Защита интеллектуальной собственности должна позволять изобретателю или автору извлекать законную прибыль из своего изобретения или творческой деятельности. Также защита интеллектуальной собственности должна позволять более широко осуществлять распространение произведений, идей и новых секретов производства (ноу-хау). В то же время это не должно препятствовать свободе выражения, свободному движению информации или защите персональных данных, в том числе в сети Интернет.

3) Однако, без эффективных средств обеспечения прав на интеллектуальную собственность инновационная и творческая деятельность не поддерживаются и капиталовложение уменьшается. В связи с этим необходимо обеспечить, чтобы материальное право в области интеллектуальной собственности, которое в настоящее время в значительной степени является частью acquis communautaire, эффективно применялось в Сообществе. В этом отношении средства обеспечения прав на интеллектуальную собственность имеют первостепенное значение для успеха внутреннего рынка.

4) На международном уровне все государства-члены ЕС, а также само Сообщество, рассматривая вопросы в пределах своей компетенции, обязаны соблюдать Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности ("Соглашение ТРИПС"), утвержденное в рамках многосторонних переговоров Уругвайского раунда Решением 94/800/ЕС* Совета ЕС и заключенное в рамках Всемирной торговой организации.

__________
* ОЖ № L 336, 23.12.1994, стр. 1.

5) Соглашение ТРИПС содержит, в частности, положения о средствах обеспечения прав на интеллектуальную собственность, которые являются общими стандартами, применяемыми на международном уровне и осуществляемыми во всех государствах-членах ЕС. Настоящая Директива не должна затрагивать международных обязательств государств-членов ЕС, в том числе в рамках Соглашения ТРИПС.

6) Имеются также международные конвенции, в отношении которых все государства-члены ЕС являются сторонами и которые также содержат положения о способах обеспечения прав на интеллектуальную собственность. К ним, в частности, относятся: Парижская конвенция по охране промышленной собственности, Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений и Римская конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций.

7) Из консультаций, проведенных Европейской комиссией по этому вопросу, вытекает следующее: в государствах-членах ЕС, несмотря на Соглашение ТРИПС, есть еще большие несоответствия в отношении способов обеспечения прав на интеллектуальную собственность. Например, соглашения по применению временных мер, которые используются, в частности, с целью сохранения доказательств, расчета убытков, или соглашения по применению запретительных норм широко варьируются от одного государства-члена ЕС к другому. В некоторых государствах-членах ЕС отсутствуют такие меры, процедуры и средства, как право на информацию и отзыв за счет нарушителя контрафактных товаров, незаконно поступивших на рынок.

8) Несоответствия между системами государств-членов ЕС в отношении способов осуществления прав на интеллектуальную собственность наносят ущерб нормальному функционированию внутреннего рынка, и это делает невозможным гарантию того, что права на интеллектуальную собственность осуществляются эквивалентно уровню защиты данных прав на всей территории Сообщества. Такая ситуация препятствует свободному передвижению в пределах внутреннего рынка, а также созданию благоприятных условий для здоровой конкуренции.

9) Такие несоответствия также приводят к ослаблению материального права на интеллектуальную собственность и дроблению внутреннего рынка в этой области. Это приводит к утрате уверенности во внутреннем рынке в деловых кругах с последующим сокращением капиталовложения в инновационную и творческую деятельность. Нарушения прав на интеллектуальную собственность, как представляется, все более связаны с организованной преступностью. Увеличение использования сети Интернет позволяет контрафактной продукции мгновенно распространяться по всему миру. Эффективное применение норм материального права в области интеллектуальной собственности должно обеспечиваться определенными действиями на уровне Сообщества. Поэтому сближение законодательств государств-членов ЕС в этой области является необходимым условием для надлежащего функционирования внутреннего рынка.

10) Целью настоящей Директивы является сближение законодательных систем для обеспечения высокого, эквивалентного и однородного уровня защиты на внутреннем рынке.

11) Данная Директива не имеет целью установить гармонизированные правила для судебного сотрудничества, юрисдикции, признания и осуществления решений по гражданским и коммерческим делам или заключения сделок в соответствии с действующим законодательством. Имеются документы Сообщества, представляющие собой правовые акты, которые регулируют такие вопросы в общих положениях и в принципе одинаково применимы к интеллектуальной собственности.

12) Данная Директива не должна влиять на применение правил конкуренции и, в частности, статей 81 и 82 Договора. Меры, предусмотренные в настоящей Директиве, не должны использоваться для чрезмерного ограничения конкуренции в целях, противоречащих Договору.

13) Необходимо определить сферу применения настоящей Директивы настолько широко, насколько это возможно, чтобы охватить все права на интеллектуальную собственность, обеспеченные положениями Сообщества в этой области и/или национальным правом государств-членов ЕС. Однако это требование не влияет на возможность со стороны тех государств-членов ЕС, которые того пожелают, расширить для внутренних целей положения настоящей Директивы и включить действия, связанные с несправедливой конкуренцией, в том числе контрафактными копиями, или связанные с аналогичной деятельностью.

14) Меры, предусмотренные в статьях 6 (2), 8 (1) и 9 (2), должны применяться только в отношении действий, совершенных в промышленных масштабах. Применение данных мер осуществляется без ущерба возможности государствам-членам ЕС применять их также в отношении других действий. Действиями, совершенными в промышленных масштабах, являются такие действия, которые совершены для прямой или косвенной экономической или коммерческой выгоды; это, как правило, исключало бы действия, совершенные конечными потребителями, действующими добросовестно.

15) Настоящая Директива не должна затрагивать материальное право в области интеллектуальной собственности, Директиву 95/46/ЕС от 24 октября 1995 г. Европейского парламента и Совета ЕС о защите физических лиц при обработке персональных данных и о свободном обращении таких данных*, Директиву 1999/93/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 13 декабря 1999 г. о правовых основах регулирования электронных подписей в Сообществе** и Директиву 2000/31/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 8 июня 2000 г. о некоторых правовых аспектах услуг информационного общества и, в частности, об электронной торговле на внутреннем рынке***.

__________
* ОЖ № L 281, 23.11.1995, стр. 31. Текст в редакции Регламента (ЕС) 1882/2003 (ОЖ № L 284, 31.10.2003, стр. 1).
** ОЖ № L 13, 19.01.2000, стр. 12.
*** ОЖ № L 178, 17.07.2000, стр. 1.

16) Положения настоящей Директивы должны действовать без ущерба конкретным условиям для осуществления прав и исключениям в области авторских и смежных прав, изложенным в документах Сообщества, и в особенности тем, которые изложены в Директиве 91/250/ЕЭС Совета ЕС от 14 мая 1991 г. о правовой охране компьютерных программ* или в Директиве 2001/29/ЕС Европейского парламента и Совета ЕС от 22 мая 2001 г. о гармонизации некоторых аспектов авторских и смежных прав в информационном обществе**.

__________
* ОЖ № L 122, 17.05.1991, стр. 42. Текст в редакции Директивы 93/98/ЕЭС (ОЖ № L 290, 24.11.1993, стр. 9).
** ОЖ № L 167, 22.06.2001, стр. 10.

17) Меры, процедуры и средства правовой защиты, предусмотренные в настоящей Директиве, должны быть определены в каждом случае так, чтобы должным образом учитывать определенные особенности каждого случая, в том числе конкретные особенности каждого права на интеллектуальную собственность и при необходимости преднамеренный или непреднамеренный характер нарушения.

18) Лицами, имеющими право требовать применения этих мер, процедур и средств правовой защиты, должны быть не только правообладатели, но и лица, которые имеют непосредственный интерес и правовой статус, насколько это позволяет действующее законодательство. Такими лицами могут быть профессиональные организации, отвечающие за регулирование этих прав или созданные для защиты коллективных или индивидуальных интересов.

19) Поскольку авторское право существует с момента создания произведения и не требует формальной регистрации, то уместно принять правило, закрепленное в статье 15 Бернской конвенции, которое устанавливает презумпцию, посредством которой автор литературного или художественного произведения считается таковым, если его имя указывается на произведении. Аналогичная презумпция должна быть применена к владельцам смежных прав, поскольку часто обладатель смежных прав, например, изготовитель фонограммы, будет стремиться защитить свои права и участвовать в борьбе с действиями, нарушающими авторское право.

20) Учитывая, что доказательство - это элемент первостепенной важности для установления нарушения прав интеллектуальной собственности, целесообразно гарантировать, что эффективные средства представления, получения и сохранения доказательств имеются в распоряжении. Процессуальные нормы должны учитывать право на защиту и предусматривать необходимые гарантии, в том числе защиту конфиденциальной информации. Также большое значение имеет то, что за нарушения, совершенные в промышленных масштабах, суды имеют право при необходимости истребовать в порядке доступа банковские, финансовые или коммерческие документы, находящиеся под контролем предполагаемого нарушителя.

21) В некоторых государствах-членах ЕС существуют другие меры, призванные обеспечить высокий уровень защиты. Такие меры должны быть доступны во всех государствах-членах ЕС. Так обстоит дело с правом на информацию, которое позволяет получить точную информацию о происхождении контрафактных товаров или услуг, каналах сбыта и личностях третьих лиц, вовлеченных в нарушение.

22) Важно также предусмотреть обеспечительные меры для немедленного прекращения нарушений, не дожидаясь разрешения дела по существу, соблюдая право на защиту, обеспечивая соразмерность обеспечительных мер в каждом конкретном случае и предоставление гарантий, необходимых для покрытия судебных издержек и ущерба, причиненного ответчику необоснованным требованием. Такие меры особенно оправданы, когда любая задержка может причинить непоправимый ущерб владельцу права на интеллектуальную собственность.

23) Без ущерба действию любых других мер, процедур и средств правовой защиты правообладатели должны иметь возможность обращения за судебным запретом в отношении посредника, чьими услугами пользовались третьи лица, нарушающие право на промышленную собственность правообладателей. Условия и процедуры, касающиеся таких судебных запретов, должны быть разрешены национальным правом государств-членов ЕС. Что касается нарушений авторских и смежных прав, то всеобъемлющий уровень гармонизации уже предусмотрен в Директиве 2001/29/ЕС. Следовательно, статья 8 (3) Директивы 2001/29/ЕС не должна быть затронута настоящей Директивой.

24) В зависимости от конкретного случая и при наличии обоснованных фактов предусмотренные меры, процедуры и средства правовой защиты должны включать запретительные меры, направленные на предотвращение дальнейших нарушений прав интеллектуальной собственности. Кроме того, должны быть предусмотрены исправительные меры, где соответствующие расходы несет нарушитель, например, изъятие из оборота и уничтожение контрафактных товаров и в определенных случаях материалов и инструментов, главным образом использованных при создании или производстве этих товаров. Эти исправительные меры должны учитывать интересы третьих лиц, включая, в частности, потребителей и отдельных лиц, действующих добросовестно.

25) Если нарушение совершено неумышленно и не по небрежности и если исправительные меры или судебные запреты, предусмотренные настоящей Директивой, были бы несоразмерны, государства-члены ЕС должны иметь возможность предоставления в соответствующих случаях денежной компенсации, присуждаемой потерпевшей стороне в качестве альтернативной меры. Однако в тех случаях, когда коммерческое использование контрафактных товаров или предоставление услуг являлись бы нарушением не только права интеллектуальной собственности или могли бы нанести вред потребителям, то такие использование или предоставление должны оставаться под запретом.

26) В целях компенсации ущерба, причиненного в результате нарушения, совершенного нарушителем, который, занимаясь такой деятельностью, заведомо знал или должен был знать, что это повлечет за собой нарушение, сумма убытков, понесенных правообладателем, должна включать все соответствующие аспекты, такие как потеря дохода, понесенная правообладателем, или недобросовестная выгода, полученная нарушителем, и, соответственно, любой моральный вред, причиненный правообладателю. В качестве альтернативы, например, в случаях, в которых было бы трудно определить размер реального ущерба, сумма убытков может быть получена из таких элементов, как авторский гонорар или вознаграждение, которые имели бы место, если бы нарушитель просил разрешение на использование рассматриваемого объекта права интеллектуальной собственности. Цель состоит не в том, чтобы ввести обязанность предусмотреть примерные убытки, а в том, чтобы предоставить компенсацию на основе объективных критериев, а также учесть расходы, понесенные правообладателем, например, затраты на выявление и исследование нарушения.

27) Чтобы действовать в качестве дополнительного сдерживающего средства для будущих нарушителей, а также способствовать пониманию общественности в целом, было бы полезно публиковать решения по делам о нарушении прав интеллектуальной собственности.

28) В дополнение к гражданским и административным мерам, процедурам и средствам правовой защиты, предусмотренным настоящей Директивой, в определенных случаях применяются также уголовные санкции в качестве средств обеспечения прав на интеллектуальную собственность.

29) Промышленность должна принимать активное участие в борьбе с нарушениями авторского права и контрафакцией. Разработка кодексов поведения в данных сферах является дополнительным средством укрепления нормативно-правовой базы. В целом государства-члены ЕС в сотрудничестве с Европейской комиссией должны поддерживать разработку кодексов поведения. Контроль по производству оптических дисков, в частности, с помощью идентификационного кода, встроенного в диски, представленные в Сообществе, помогает ограничить нарушения прав интеллектуальной собственности в этом секторе, который страдает от контрафакции в больших масштабах. Однако эти технические меры защиты не должны использоваться ненадлежащим образом для защиты товарных знаков и для предотвращения параллельного импорта.

30) В целях облегчения единообразного применения настоящей Директивы целесообразно предусмотреть для системы сотрудничества и обмена информацией между государствами-членами ЕС с одной стороны и между государствами-членами ЕС и Европейской комиссией с другой стороны, в частности, создание сообщества корреспондентов, назначенных государствами-членами ЕС, и предоставлении регулярных отчетов оценки применения настоящей Директивы и эффективности мер, принимаемых различными национальными органами.

31) Так как по описанным выше причинам цель настоящей Директивы может быть наилучшим образом достигнута на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в упомянутой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

32) Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах. В частности, настоящая Директива направлена на обеспечение полного уважения интеллектуальной собственности в соответствии со статьей 17 (2) указанной Хартии,

приняли настоящую Директиву:

ГЛАВА I. ЦЕЛЬ И СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ

Статья 1
Предмет

Настоящая Директива касается мер, процедур и средств правовой защиты, необходимых для обеспечения прав на интеллектуальную собственность. Для целей настоящей Директивы термин "интеллектуальные имущественные права" включает права на промышленную собственность.

Статья 2
Сфера применения

1. Без ущерба действию средств, которые предусмотрены или могут быть предусмотрены в Сообществе или национальном законодательстве, поскольку эти средства могут быть более благоприятными для правообладателей, меры, процедуры и средства правовой защиты, предусмотренные настоящей Директивой, должны применяться в соответствии со статьей 3 к любым нарушениям прав на интеллектуальную собственность, как это предусмотрено правом Сообщества и/или национальным правом государства-члена ЕС.

2. Настоящая Директива должна действовать без ущерба конкретным положениям об обеспечении прав и на изъятия, содержащиеся в законодательстве Сообщества, касающиеся авторских и смежных прав, в том числе те, что содержатся в Директиве 91/250/ЕЭС и, в частности, статье 7 данной Директивы или в Директиве 2001/29/ЕС, в частности, в статьях 2 - 6 и статье 8.

3. Настоящая Директива не должна затрагивать:

a) положений Сообщества, регулирующих материальное право на интеллектуальную собственность, Директиву 95/46/ЕС, Директиву 1999/93/ЕС или Директиву 2000/31/ЕС и, в частности, статьи 12 - 15 Директивы 2000/31/ЕС;

b) международных обязательств государств-членов ЕС и, в частности, Соглашение ТРИПС, включающее, в том числе уголовные процедуры и санкции;

c) любых национальных положений в государствах-членах ЕС, касающихся уголовных процедур или санкций в отношении нарушения прав на интеллектуальную собственность.

ГЛАВА II. МЕРЫ, ПРОЦЕДУРЫ И СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ

Раздел 1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 3
Общее обязательство

1. Государства-члены ЕС должны предусматривать меры, процедуры и средства правовой защиты, необходимые для обеспечения соблюдения прав на интеллектуальную собственность, охватываемых настоящей Директивой. Такие меры, процедуры и средства правовой защиты должны быть справедливыми и не должны быть излишне сложными или дорогостоящими, а также влечь за собой необоснованные временные ограничения или задержки.

2. Эти меры, процедуры и средства правовой защиты также должны быть эффективными, соразмерными и сдерживающими и должны быть применены таким образом, чтобы избежать создания барьеров законной торговле, а также должны предусматривать защитные меры против злоупотребления ими.

Статья 4
Лица, имеющие право подать заявление о применении мер, процедур и средств правовой защиты

1. Государства-члены ЕС могут признавать в качестве лиц, имеющих право обратиться за применением мер, процедур и средств правовой защиты, рассмотренных в настоящей главе:

a) владельцев прав на интеллектуальную собственность в соответствии с положениями действующего права;

b) всех других лиц, управомоченных использовать эти права, в частности, на основании лицензии в предусмотренных ею пределах, и в соответствии с положениями действующего права;

c) органы управления коллективными правами на интеллектуальную собственность, которые регулярно признаются имеющими право представлять интересы владельцев прав на интеллектуальную собственность в той степени, в которой это разрешено, и в соответствии с положениями действующего права;

d) профессиональные органы по защите прав на интеллектуальную собственность, которые регулярно признаются имеющими право представлять интересы владельцев прав на интеллектуальную собственность, в той степени, в которой это разрешено, и в соответствии с положениями действующего права.

Статья 5
Презумпция авторства или права собственности

Для целей применения мер, процедур и средств правовой защиты, предусмотренных в настоящей Директиве,

a) для автора литературного или художественного произведения в отсутствие доказательств обратного, чтобы рассматриваться в качестве автора и, следовательно, иметь право на возбуждение дела о нарушении, должно быть достаточно указания его имени на произведении в обычном порядке;

b) положение, указанное в пункте "a", должно применяться mutatis mutandis к владельцам прав, связанных с авторским правом относительно их охраняемого объекта.

Раздел 2
ДОКАЗАТЕЛЬСТВА

Статья 6
Доказательства

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что по заявлению стороны, которая представила соответствующие доказательства, достаточные для того, чтобы поддержать свои требования и при обосновании этих требований указала доказательства, которые находятся под контролем у другой стороны, компетентные судебные органы могут распорядиться, чтобы такие доказательства были представлены данной стороной при условии защиты конфиденциальной информации. Для целей настоящего параграфа государства-члены ЕС могут предусмотреть, что разумная выборка значительного количества экземпляров произведения или другого защищенного объекта будет рассматриваться компетентными судебными органами таким образом, чтобы составить обоснованные доказательства.

2. При тех же условиях в случае нарушения, совершенного в промышленных масштабах, государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для того, чтобы дать возможность компетентным судебным органам при необходимости давать распоряжения по заявлению одной из сторон представлять банковские, финансовые или коммерческие документы, находящиеся под контролем противной стороны, при условии защиты конфиденциальной информации.

Статья 7
Меры по сохранению доказательств

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, чтобы еще до начала разбирательства дела по существу компетентные судебные органы могли по заявлению стороны, которая представила достаточно имеющихся доказательств в обоснование своих требований, что ее право на интеллектуальную собственность было или будет нарушено, предписать введение быстрых и эффективных временных мер для сохранения соответствующих доказательств в отношении предполагаемого нарушения, при условии защиты конфиденциальной информации. Такие меры могут включать в себя подробное описание с изъятием или без изъятия экземпляров, физическое изъятие контрафактных товаров, а также в соответствующих случаях изъятие материалов и инструментов, используемых в производстве и/или распространении этих товаров и документов, относящихся к ним. В случае необходимости такие меры должны быть приняты без уведомления другой стороны, в частности, в таких случаях, в которых любая задержка может причинить непоправимый ущерб правообладателю, или в случае очевидности риска уничтожения доказательств.

В том случае, когда меры по сохранению доказательств принимаются без уведомления другой стороны, потерпевшие стороны должны уведомляться незамедлительно после принятия таких мер.

Рассмотрение, включающее право быть заслушанным, должно иметь место по просьбе потерпевших сторон с целью принятия решения в течение разумного срока после уведомления о мерах, которые должны быть изменены, отменены или подтверждены.

2. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что меры по сохранению доказательств могут быть предметом предъявления заявителем соответствующей защиты или равнозначной гарантии, направленных на предоставление компенсации за ущерб, понесенный ответчиком, как это предусмотрено в параграфе 4.

3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что меры по сохранению доказательств могут быть отменены или иным образом прекращают свое действие без причинения ущерба по просьбе ответчика, который смог доказать, что, если заявитель не установлен в разумный срок, срок для судебного разбирательства, ведущего к решению дела по существу, представленного компетентному судебному органу, определяется таким судебным органом, устанавливающим меры правовой защиты в тех случаях, в которых право государства-члена ЕС допускает это, или, при отсутствии такого установления, в срок, не превышающий 20 рабочих дней или 31 календарного дня, в зависимости от того, что дольше.

4. В тех случаях, когда меры по сохранению доказательств или отменяются, или приостанавливают свое действие из-за какого-либо действия или бездействия со стороны заявителя, или в том случае, когда впоследствии выясняется, что не было никакого нарушения или угрозы нарушения права на интеллектуальную собственность, судебные органы имеют право требовать от заявителя по просьбе ответчика возмещения соответствующему ответчику компенсации за любой ущерб, причиненный такими мерами.

5. Государства-члены ЕС могут принимать меры по защите личности свидетелей.

Раздел 3
ПРАВО НА ИНФОРМАЦИЮ

Статья 8
Право на информацию

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что в рамках разбирательства в отношении нарушения права на интеллектуальную собственность и в ответ на обоснованное и соразмерное обращение истца, компетентные судебные органы могут требовать, чтобы информация о происхождении и распространении товаров или услуг, которые нарушают право на интеллектуальную собственность, предоставлялась нарушителем и/или любым другим лицом, которое:

a) обнаружило во владении контрафактную продукцию в промышленных масштабах;

b) обнаружило неправомерное использование услуг в промышленных масштабах;

c) обнаружило предоставление в промышленных масштабах услуг, используемых в неправомерной деятельности; или

d) было признано лицом, указанным в пунктах "a", "b" или "c", в качестве участвовавшего в производстве, изготовлении или распространении товаров или предоставлении услуг.

2. Информация, указанная в параграфе 1, должна при необходимости включать в себя:

a) имена и адреса производителей, изготовителей, дистрибьюторов, поставщиков и других прежних владельцев товаров или услуг, в том числе предназначенных для оптовой и розничной торговли;

b) сведения о количестве произведенных, изготовленных, доставленных, полученных или заказанных товаров или услуг, а также о цене полученных товаров или оказанных услуг, о которых идет речь.

3. Параграфы 1 и 2 должны применяться без ущерба действию других законодательных положений, которые:

a) предоставляют правообладателю право на получение полной информации;

b) регулируют использование в гражданском или уголовном процессе информации, предоставленной в соответствии с настоящей статьей;

c) регулируют ответственность за злоупотребление правом на информацию; или

d) дают возможность отказа в предоставлении информации, которая вынуждает лицо, упомянутое в параграфе 1, признаться в своем участии или в участии своих близких родственников в нарушении права на интеллектуальную собственность; или

e) регулируют защиту конфиденциальности информационных источников или обработку персональных данных.

Раздел 4
ВРЕМЕННЫЕ И ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ

Статья 9
Временные и предупредительные меры

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что судебные органы по просьбе заявителя могут:

a) налагать на предполагаемого нарушителя судебный запрет, рассчитанный на предотвращение любого неизбежного нарушения прав на интеллектуальную собственность либо запрещать на временной основе и при условии периодических штрафных платежей в предусмотренных национальным правом случаях продолжение заявленных нарушений данного права, либо пролонгировать срок предоставления гарантий, направленных на обеспечение предоставления компенсации правообладателю; судебный запрет также может быть наложен при тех же условиях на посредников, чьими услугами пользуются третьи лица в нарушение права на интеллектуальную собственность; предписания против посредников, чьими услугами пользуются третьи лица в нарушение авторских или смежных прав, подпадают под действие Директивы 2001/29/ЕС;

b) определить порядок изъятия или передачи сомнительных товаров, которые могут нарушать право на интеллектуальную собственность, с тем, чтобы предотвратить их поступление в каналы торговли или движение по ним.

2. В случае нарушения, совершенного в промышленных масштабах, государства-члены ЕС должны гарантировать, что, если пострадавшая сторона не докажет обстоятельства, которые могут поставить под угрозу возмещение убытков, судебные органы могут в предупредительном порядке изъять движимое или недвижимое имущество предполагаемого нарушителя, в том числе заблокировать его счета в банке и иные активы. С этой целью компетентные органы могут предписать сообщать о банковских, финансовых или коммерческих документах либо обеспечить надлежащий доступ к соответствующей информации.

3. В отношении мер, указанных в параграфах 1 и 2, судебные органы имеют право требовать от заявителя предоставления любых справедливых доказательств для того, чтобы убедиться в том, что заявитель является правообладателем и что право заявителя нарушается или что такое нарушение неизбежно.

4. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что временные меры, указанные в параграфах 1 и 2 в соответствующих случаях могут применяться без уведомления ответчика, в частности, когда любая задержка может причинить непоправимый ущерб правообладателю. В этом случае стороны должны быть безотлагательно уведомлены после применения мер правовой защиты.

Пересмотр, включая право быть заслушанным, должен иметь место по просьбе ответчика с целью принятия решения в течение разумного срока после уведомления о мерах, которые должны быть изменены, отменены или подтверждены.

5. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что временные меры, указанные в параграфах 1 и 2, отменяются или иным образом прекращают свое действие по просьбе ответчика, если заявитель не обратится за судебной помощью, ведущей к решению дела по существу, представленного компетентному судебному органу, определяемому таким судебным органом, устанавливающим меры правовой защиты в случаях, в которых право государства-члена ЕС допускает это, или, при отсутствии этого, в срок, не превышающий 20 рабочих дней или 31 календарного дня, в зависимости от того, что длиннее.

6. Компетентные судебные органы могут применить временные меры, указанные в параграфах 1 и 2, при условии предъявления заявителем соответствующей меры безопасности или равнозначной гарантии, призванных обеспечить компенсацию за любой ущерб, понесенный ответчиком, как это предусмотрено в параграфе 7.

7. В тех случаях, в которых временные меры отменяются или приостанавливают свое действие из-за какого-либо действия или бездействия со стороны заявителя, а также если впоследствии выясняется, что не было никакого нарушения или угрозы нарушения права на интеллектуальную собственность, судебные органы имеют право требовать от заявителя по просьбе ответчика выплаты соответствующему ответчику компенсации за любой ущерб, причиненный такими мерами.

Раздел 5
МЕРЫ, ВЫТЕКАЮЩИЕ ИЗ РЕШЕНИЯ ДЕЛА ПО СУЩЕСТВУ

Статья 10
Исправительные меры

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что без ущерба и каких-либо убытков, причиненных правообладателю по причине нарушения, и без какой-либо компенсации судебные органы могут предписать по требованию заявителя, что соответствующие меры будут приняты в отношении выявленных товаров, которые нарушают право на интеллектуальную собственность, и в соответствующих случаях в отношении материалов и оборудования, главным образом используемых при создании или производстве этих товаров. Такие меры должны включать:

a) отзыв из каналов торговли;

b) окончательное удаление из каналов торговли; или

c) уничтожение.

2. Судебные органы должны предписать, чтобы эти меры осуществлялись за счет нарушителя, если конкретные причины для неприменения этих мер отсутствуют.

3. При рассмотрении требования об исправительных мерах необходимо соблюдать соразмерность между серьезностью нарушения и предписанными средствами, а также принять во внимание интересы третьих лиц.

Статья 11
Судебные запреты

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что в случае вынесения судебного решения, выявившего нарушение права на интеллектуальную собственность, судебные органы могут издать распоряжение против нарушителя, направленное на запрещение продолжения нарушения. В случаях, предусмотренных национальным правом, несоблюдение запрета при необходимости облагается штрафом с целью обеспечения соблюдения такого запрета. Государства-члены ЕС должны также гарантировать, что правообладатели могут обратиться за судебным запретом против посредников, чьими услугами пользовались третьи лица в нарушение права на интеллектуальную собственность, без ущерба действию статьи 8 (3) Директивы 2001/29/ЕС.

Статья 12
Альтернативные меры

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что в соответствующих случаях и по требованию ответственного лица, подпадающего под действие мер, предусмотренных в настоящем разделе, компетентные судебные органы могут предписать выплатить денежную компенсацию потерпевшей стороне вместо применения мер, предусмотренных настоящим разделом, если это лицо действовало неумышленно и не по небрежности, если такие меры причинят ему несоразмерный вред и если денежная компенсация потерпевшей стороне представляется достаточно удовлетворительной.

Раздел 6
УБЫТКИ И СУДЕБНЫЕ ИЗДЕРЖКИ

Статья 13
Убытки

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентные судебные органы по заявлению потерпевшей стороны обязывают нарушителя, который сознательно или имея достаточные основания полагать, что он совершает противоправные действия, совершает их, оплатить правообладателю убытки, соответствующие реальному ущербу, понесенному им в результате нарушения.

Когда судебные органы устанавливают убытки:

a) они должны принимать во внимание все соответствующие аспекты, такие как негативные экономические последствия, в том числе упущенную выгоду, которую потерпевшая сторона могла бы получить, неправомерную прибыль, полученную нарушителем и в соответствующих случаях другие элементы, помимо экономических факторов, такие как моральный ущерб, причиненный правообладателю нарушением;

или

b) в качестве альтернативы "a" они могут в соответствующих случаях установить ущерб в виде фиксированной суммы на основании таких элементов, как минимальный размер вознаграждения или гонорар, который был бы выплачен, если бы нарушитель попросил разрешение на использование права на интеллектуальную собственность.

2. Если нарушитель не знал или не имел достаточных оснований полагать, что он участвует в противоправных действиях, государства-члены ЕС могут заявлять, что судебные органы вправе предписать изъятие прибыли или возмещение убытков, которые могут быть предварительно установлены.

Статья 14
Судебные издержки

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что разумные и соразмерные судебные издержки и прочие расходы, понесенные стороной, выигравшей дело, в качестве общего правила будут оплачиваться проигравшей стороной, если собственный капитал не позволяет этого.

Раздел 7
ПУБЛИЧНЫЕ МЕРЫ

Статья 15
Публикация судебных решений

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что в судебных разбирательствах, возбужденных за нарушение права на интеллектуальную собственность, судебные органы могут предписать по требованию заявителя и за счет нарушителя принять соответствующие меры для распространения информации о решении, включая публикацию решения, как в полном объеме, так и частично. Государства-члены ЕС могут предусмотреть и другие дополнительные публичные меры, которые соответствуют конкретным обстоятельствам, в том числе размещение рекламы.

ГЛАВА III. САНКЦИИ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ ЕС

Статья 16
Санкции государств-членов ЕС

Без ущерба действию гражданских и административных мер, процедур и средств правовой защиты, установленных настоящей Директивой, государства-члены ЕС могут применять другие соответствующие санкции в случаях, когда имущественные права на интеллектуальную собственность были нарушены.

ГЛАВА IV. КОДЕКСЫ ПОВЕДЕНИЯ И АДМИНИСТРАТИВНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 17
Кодексы поведения

Государства-члены ЕС должны поддерживать:

a) развитие торговли или профессиональных ассоциаций или организаций кодексов поведения на уровне Сообщества, направленных на содействие в направлении соблюдения прав на интеллектуальную собственность, в частности, рекомендовать использование на оптических дисках идентификационного кода, позволяющего определить происхождение их производства;

b) представление в Европейскую комиссию проектов кодексов поведения на национальном уровне и на уровне Сообщества и какой-либо оценки применения этих кодексов поведения.

Статья 18
Оценка

1. Через три года после даты, указанной в статье 20 (1), каждое государство-член ЕС должно представить Европейской комиссии отчет об имплементации настоящей Директивы.

На основе этих отчетов Европейская комиссия составляет отчет о применении настоящей Директивы, в том числе дает оценку эффективности принимаемых мер, а также оценку ее воздействия на инновационную деятельность и развитие информационного общества. Затем этот отчет должен быть передан в Европейский парламент, Совет ЕС и Европейский комитет по социальным и экономическим вопросам. При необходимости и в свете развития событий в правопорядке Сообщества к отчету прилагаются предложения о внесении изменений в настоящую Директиву.

2. Государства-члены ЕС предоставляют Европейской комиссии всю помощь и содействие, которые могут потребоваться при составлении отчета, указанного во втором подпараграфе параграфа 1.

Статья 19
Обмен информацией и корреспонденты

В целях развития сотрудничества, в том числе обмена информацией между государствами-членами ЕС и между государствами-членами ЕС и Европейской комиссией, каждое государство-член ЕС должно назначить одного или нескольких национальных корреспондентов в отношении любого вопроса, касающегося осуществления мер, предусмотренных настоящей Директивой. Национальный(е) корреспондент(ы) сообщает(ют) подробности другим государствам-членам ЕС и Европейской комиссии.

ГЛАВА V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 20
Имплементация

1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы...*. Они должны незамедлительно проинформировать об этом Европейскую комиссию.

__________
* Двадцать четыре месяца с даты принятия настоящей Директивы

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официального опубликования. Методы такой ссылки должны быть установлены государствами-членами ЕС.

2. Государства-члены ЕС должны передать Европейской комиссии тексты положений национального права, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 21
Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее опубликования в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 22
Адресаты

Настоящая Директива адресована государствам-членам ЕС.

Совершено в Страсбурге, 29 апреля 2004 г.


(Подписи)

__________
* Перевод Огибениной М.А.
** Directive 2004/48/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the enforcement of intellectual property rights (Text with EEA relevance). Опубликована в Официальном журнале (далее - ОЖ) № L 157, 30.04.2004, стр. 45 - 86.



вгору